Can’t -> 读成 *kant
对话脚本:
MAN: I’m going to take a singing class. Do you want to take it with me?
WOMAN: I don’t need a class. I can sing. My mother says I sound great.
MAN: Really? I want to hear you.
WOMAN: I can’t sing now.
MAN: Can’t you just sing a few notes?
WOMAN: All right. “I am going to love you for the rest of my life ,you are my beautiful stranger”
MAN: You can’t sing.
WOMAN: What do you mean I can’t sing? I sing with the car radio every day. I can sing.
MAN: I’m sorry . You’re right. You sound really great. Can you write songs , too?
WOMAN: No, I can sing, but I can’t write songs.
对话录音:
对话语言点 (对照原读,更容易理解) ( 星号 (*) 表示略读):
going to -> *gonna
I’m going to take a singing class. ->
I’m *gonna take a singing class.
you -> *ya
want to -> wanna
Do you want to take it with me ?->
Do *ya *wanna take it with me ?
can -> *kin
I can sing. ->
I *kin sing.
want to -> *wanna
I want to hear you. ->
I *wanna hear you.
Can’t ->*kant
I can’t sing now.->
I *kan’t sing now.
Can’t you just sing a few notes? ->
*Kan’t *ya just sing a few notes?
You can’t sing. ->*Ya *kan’t sing.
What do you -> *Whaddaya
Can’t ->*kant
What do you mean I can’t sing? ->
*Whaddaya mean I *kan’t sing?
you’re -> *yer
you ->*ya
can ->*kin
can’t ->*kant
You’re right. You sound really great. Can you write songs , too? ->
*Yer right. *Ya sound really great. *Kin *ya write songs , too?
No, I can sing, but I can’t write songs. ->
No, I *kin sing, but I *kan’t write songs.
声调(升/降调):每句都有。例如:
Really?
这句是一个单词,用的是升调,很明显,表示疑问:Really?
强调:
I can sing. 这儿 慢读的时候,前面两个词都重读了,表示强调。快读的版本,这两个词的重读又有变化了。
I can’t sing now. 不是读的:I can’t sing now.
重读:
My mother 不是读成 My mother。
慢读示范读的:
You can’t sing. 没有读成:You can’t sing. 这句是我们中国人说英语很头疼的地方。注意这儿的‘can’t’里面最后的辅音‘’t’几乎没有读出声来,但一定不要漏掉这个音;也就是说,一定要做这个音的发音动作,给这个音留出发音的时间,但不出声。(就是失去爆破)对照女的读的 ‘I can sing.’,无论慢读快读,里面都没有失去爆破的‘t’的现象。这是区别can,can’t的重要的地方。
快读示范读的:
You can’t sing. 没有读成:You can’t sing.
节奏:每句都有规律可寻。例如这一句,有4个音节,整句的节奏基本是:
轻重 轻重
I can’t sing now.
duhDa duhDa
更多我的博客文章>>>