做了牛肉, 算是酱牛肉和卤牛肉的结合吧, 反正怎么叫都行. 是为今天公司里的午餐potluck, 菜我已带来了, 我该怎么用英文说我的菜名呢? 谢谢.
紧急请教: 酱牛肉或卤牛肉英文怎么说? 昨晚偷偷来这儿学艺,
所有跟帖:
•
美国也有卤牛肉?
-糍饭团-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2007 postreply
08:17:57
•
啥意思? 俺不能自己做吗?
-金色风铃-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2007 postreply
08:29:26
•
呵呵,我的意思是不必追究英文的牛肉,告诉大家是牛肉大致
-糍饭团-
♀
(144 bytes)
()
11/14/2007 postreply
08:42:44
•
Jiaozi在美國叫Chinese dumpling我覺得還蠻合理的
-小.蝌蚪-
♂
(174 bytes)
()
11/14/2007 postreply
09:41:41
•
huh? dumpling is a whole different thing.
-山丹丹花-
♀
(738 bytes)
()
11/14/2007 postreply
10:28:33
•
哈哈~每次有老外問我
-小.蝌蚪-
♂
(674 bytes)
()
11/14/2007 postreply
13:24:19
•
选材和烹调手法是关键。普遍来说,中餐馆的选材不行。
-uptrend-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2007 postreply
14:11:15
•
呵呵,主要是已经晚了?:) 那些名字已经深入民心了:)
-糍饭团-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2007 postreply
16:06:48
•
也不見得,很多東西會隨着時間和潮流慢慢改變,想當年
-小.蝌蚪-
♂
(507 bytes)
()
11/14/2007 postreply
18:39:45
•
我是好奇为何香港和台湾的姓名拼写为什么不一样。:)
-糍饭团-
♀
(97 bytes)
()
11/14/2007 postreply
22:08:32
•
是全公司的, 几十个人, 太多, 没法解释. 就说是
-金色风铃-
♀
(23 bytes)
()
11/14/2007 postreply
10:06:19
•
I like that name
-freewilly-
♂
(16 bytes)
()
11/14/2007 postreply
10:47:47
•
poached?
-大媽豬-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2007 postreply
08:29:04
•
Chinese pot roasted... or.... pot roasted Chinese style.
-小.蝌蚪-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2007 postreply
08:39:30
•
Does Chinese Beef Stew sound all right?
-tree100-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2007 postreply
08:58:05
•
marinated beef
-wamu-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2007 postreply
09:34:51
•
谢谢各位.
-金色风铃-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2007 postreply
10:04:20
•
pastrami
-afewgoodman-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2007 postreply
12:19:35
•
pastrami is usually smoked (and steamed)
-uptrend-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2007 postreply
13:06:23
•
Corned Beef
-uptrend-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2007 postreply
13:00:11
•
Five aromas beef~ 直翻算了.
-小.蝌蚪-
♂
(139 bytes)
()
11/14/2007 postreply
13:51:07
•
直翻 is even harder. You need to explain what is 五香粉.
-uptrend-
♂
(122 bytes)
()
11/14/2007 postreply
14:03:06
•
這种Deli meat很難做的過紐約那些老Deli. 講件趣事
-小.蝌蚪-
♂
(134 bytes)
()
11/14/2007 postreply
14:18:37
•
Very funny. What was he thinking?
-uptrend-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2007 postreply
14:31:27
•
南方紅脖子沒見過世面,corned beef hash估計他早餐常吃:)
-小.蝌蚪-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2007 postreply
14:41:05
•
老弟定去过Carnegie Deli他们的corn beef sandwich有半尺高
-weston-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2007 postreply
14:36:13
•
吃~面包也好,軟硬適中夾着酸菜.....流口水呀:)~
-小.蝌蚪-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2007 postreply
14:48:31
•
中式的酱牛肉相比Corned Beef,显得干而硬。虽然我喜欢前者,
-uptrend-
♂
(68 bytes)
()
11/14/2007 postreply
15:34:49
•
西人把干的调料统称为spice. 五香牛肉=five spiced beef
-weston-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2007 postreply
14:30:40
•
five spiced beef也好,就是有点像熱菜的感覺,說不上來為什麼.
-小.蝌蚪-
♂
(31 bytes)
()
11/14/2007 postreply
14:51:58
•
Exactly
-uptrend-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2007 postreply
15:27:17