翻译后就没有古诗那种味道了,老外也看不明白。就是读懂了字面意思也不明白背后的暗示呀:)

来源: JAN2009 2021-01-10 13:48:57 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (0 bytes)
本文内容已被 [ JAN2009 ] 在 2021-01-10 13:51:34 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

所有跟帖: 

不翻译。直接copy给他。不过我是白建议,一美不看中国电视剧,估计中国诗词也看不上的。 -烹小闲- 给 烹小闲 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/10/2021 postreply 13:53:49

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”