从本意上看,是插播新闻。指本来的新闻稿上没有的或本来不是播报新闻的时间。

来源: 百乐门 2017-08-10 07:40:32 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (0 bytes)
回答: 看你们拽英文,breaking news翻成啥好?外乡人2017-08-10 07:33:02

所有跟帖: 

正在发生着的新闻 -Baritoner- 给 Baritoner 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/10/2017 postreply 07:42:09

号外就是这个意思 -外乡人- 给 外乡人 发送悄悄话 外乡人 的博客首页 (0 bytes) () 08/10/2017 postreply 07:50:06

“号外”感觉更多用于报刊? -tina2007- 给 tina2007 发送悄悄话 tina2007 的博客首页 (0 bytes) () 08/10/2017 postreply 07:55:51

马路,马力的用法。 -wolfkiller8- 给 wolfkiller8 发送悄悄话 wolfkiller8 的博客首页 (0 bytes) () 08/10/2017 postreply 08:06:44

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”