现在多见突发?过去都是号外。
是意译的现成词号外?还是直译的新词?
现在多见突发?过去都是号外。
是意译的现成词号外?还是直译的新词?
•
爆炸新闻
-瞧牌九段-
♂
(0 bytes)
()
08/10/2017 postreply
07:33:32
•
砸。。。
-borisg-
♂
(0 bytes)
()
08/10/2017 postreply
07:33:35
•
假新闻 LOL
-Baritoner-
♂
(0 bytes)
()
08/10/2017 postreply
07:36:17
•
就是
-Timshel-
♀
(17 bytes)
()
08/10/2017 postreply
07:38:44
•
号外号外。
-姜小鱼-
♂
(50 bytes)
()
08/10/2017 postreply
07:40:13
•
这个好!
-taitaidehuayuan-
♀
(0 bytes)
()
08/10/2017 postreply
08:06:29
•
这个是固定翻译
-相思拌饭-
♀
(0 bytes)
()
08/10/2017 postreply
08:10:41
•
从本意上看,是插播新闻。指本来的新闻稿上没有的或本来不是播报新闻的时间。
-百乐门-
♂
(0 bytes)
()
08/10/2017 postreply
07:40:32
•
正在发生着的新闻
-Baritoner-
♂
(0 bytes)
()
08/10/2017 postreply
07:42:09
•
号外就是这个意思
-外乡人-
♂
(0 bytes)
()
08/10/2017 postreply
07:50:06
•
“号外”感觉更多用于报刊?
-tina2007-
♀
(0 bytes)
()
08/10/2017 postreply
07:55:51
•
马路,马力的用法。
-wolfkiller8-
♀
(0 bytes)
()
08/10/2017 postreply
08:06:44
•
这个翻译挺好。对不起啊,帮你改个字 “即时新闻”, 我看到字有点强迫症……
-tina2007-
♀
(0 bytes)
()
08/10/2017 postreply
07:45:17
•
挺好,但这个又没了突发插播的意思
-外乡人-
♂
(0 bytes)
()
08/10/2017 postreply
07:49:24
•
突发新闻,即时新闻,爆炸新闻,重大消息,特大新闻…………看你要用在什么地方
-tina2007-
♀
(0 bytes)
()
08/10/2017 postreply
07:51:54
•
插播新闻?
-sansemao-
♀
(0 bytes)
()
08/10/2017 postreply
07:45:30
•
还不如
-红色娘子军志愿参谋-
♀
(26 bytes)
()
08/10/2017 postreply
07:52:20
•
插播
-舞女-
♀
(0 bytes)
()
08/10/2017 postreply
07:49:53
•
mark
-舞女-
♀
(0 bytes)
()
08/10/2017 postreply
07:56:13
•
速报号外新闻
-红色娘子军志愿参谋-
♀
(0 bytes)
()
08/10/2017 postreply
07:51:19
•
还是意译成号外比较顺, 原意是it is new, we can say
-gzlady-
♀
(307 bytes)
()
08/10/2017 postreply
08:09:25
•
“号外”
-tina2007-
♀
(1511 bytes)
()
08/10/2017 postreply
08:15:35