脫離光棍身份。

来源: 海外逸士 2012-12-25 05:46:45 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (0 bytes)
回答: 试翻译两句sportwoman2012-12-25 03:39:33

所有跟帖: 

求教: 漢字結構三種:相離,連,交 -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (1623 bytes) () 12/25/2012 postreply 06:08:29

多谢!虽然看不懂。Merry Christmas!:D -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 12/25/2012 postreply 07:34:59

逸士节日愉快!脱光就是To be naked, 原话怎么说就怎么翻,不需要解释。:D -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 12/25/2012 postreply 09:46:14

haha :D my smiley face is here. I remember what you said about t -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 12/25/2012 postreply 10:13:18

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”