回复:就事论事Understandably vs. Understandingly - 这个问题同意文青的观点

来源: hammerheadshark 2012-09-25 05:09:09 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (977 bytes)
本文内容已被 [ hammerheadshark ] 在 2012-09-25 17:34:49 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

I agree with your definitions of the words. My intention of the story is he did not have a clue and he did not understand it. That is the humor there. "Understandingly" wasn't my intention, but it is acceptable, it fits in the story grammatically, although I believe it would remove some of the humor and is scarcely logical. That is why I said both are fine. "I" need you to understand why he did what he did, not how you think he should act.

They have different meanings, but I, who wrote the story, have my own thoughts.  Why you want to adjust it to reader’s understanding?

 

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”