回复:李好古【菩萨蛮】西园扑地花铺绣/翻译练习

来源: 海外逸士 2012-08-13 09:21:59 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (265 bytes)
本文内容已被 [ 海外逸士 ] 在 2012-08-13 22:44:26 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

should be " with bean-like seeds".

 

walk on the footpath in the bamboo forest. ROAD is big.

所有跟帖: 

walk through穿过, 不是walk on走在上面(穿过竹林小径) -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 08/13/2012 postreply 12:21:40

英文裡有說穿過森林﹐不說穿過小徑。 -海外逸士- 给 海外逸士 发送悄悄话 海外逸士 的博客首页 (62 bytes) () 08/14/2012 postreply 16:27:11

林间小径是否用trail更为适合? -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 08/13/2012 postreply 15:50:23

you are right here. -海外逸士- 给 海外逸士 发送悄悄话 海外逸士 的博客首页 (0 bytes) () 08/14/2012 postreply 16:27:45

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”