如果要學寫好英文﹐翻譯練習不是合適途徑﹐因為

来源: 海外逸士 2012-07-27 10:19:25 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (157 bytes)
回答: 弥尔顿At a Solemn Music 翻译练习sportwoman2012-07-26 19:02:18

這個英文要受中文思維影響﹐不能練出正規英文。最好直接寫英文作文﹐才能提高寫
作能力。搞翻譯是在英文寫作已過關的情況下才行。不知這個意見你以為如何﹖

所有跟帖: 

我觉得作为中国人我应该先要学好中文再来学英语,翻译是闹着玩,我高兴,喜欢看我东西的朋友高兴。这就是我的目的。多谢逸士老师。 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 07/27/2012 postreply 17:43:39

当然如果有建设性的建议我会很感激D: -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 07/27/2012 postreply 18:37:01

我觉得翻译是对原文理解程度的体现。于我是一种很好的学习英语途径。 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 07/27/2012 postreply 19:42:47

我只是根據個人經驗的拙見﹐僅供參考而已。其實不關我的事。抱歉。 -海外逸士- 给 海外逸士 发送悄悄话 海外逸士 的博客首页 (0 bytes) () 07/28/2012 postreply 06:16:21

为何抱歉?我在想如果到70岁了我的英语还没有过关那怎么办?逸士老师英语和中文都很棒,请老师赐教翻译作示范。 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 07/28/2012 postreply 13:49:34

我以前一个英语教授给我和班里很多同学的作业评语是 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (185 bytes) () 07/27/2012 postreply 18:08:12

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”