先讀課文﹕
Evening -- an Ode to Stella
by Samuel Johnson
Evening now from purple wings
Sheds the grateful gifts she brings;
Brilliant drops bedeck the mead,
Cooling breezes shake the reed;
Shake the reed, and curl the stream
Silver'd o'er with Cynthia's beam;
Near the chequer'd, lonely grove,
Hears, and keeps thy secrets, love!
Stella, thither let us stray,
Lightly o'er the dewy way.
Phoebus drives his burning car, 太陽神駕著燃燒的戰車
Hence, my lovely Stella, far;
In his stead, the queen of night
Round us pours a lambent light:
Light that seems but just to show
Breasts that beat, and cheeks that glow;
Let us now, in whisper'd joy,
Evening's silent hours employ,
Silent best, and conscious shades,
Please the hearts that love invades,
Other pleasures give them pain,
Lovers all but love disdain.
1) 生詞自查。
2) 作者介紹﹕Samuel Johnson (18 September 1709 -- 13 December 1784), often
referred to as Dr Johnson, was an English author who made lasting contributions
to English literature as a poet, essayist, moralist, literary critic, biographer,
editor and lexicographer. Johnson was a devout Anglican and committed Tory,
and has been described as "arguably the most distinguished man of letters
in English history".
3) 薩繆‧約翰遜是英國的著名詩人﹑作家。中國讀者可能對他不熟悉。這裡介紹他
一首詩﹐不知國內是否已有中文譯本。有興趣的讀者可以自己譯一下﹐投稿到有關
雜誌去。