虞美人(宋)蔣捷

来源: 海外逸士 2011-01-01 06:42:07 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1613 bytes)
本文内容已被 [ 海外逸士 ] 在 2011-01-02 05:27:52 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中,江闊雲低,斷雁叫西風。

而今聽雨僧廬下,鬢已星星也。悲歡離合總無情,一任階前,點滴到天明。

 

Poem in Tune of Yumeiren

by Jiang Jie of Song Dynasty

 

When young, I listened to raining in the singing house;

Red candle flame looks dim thro the gauze canopy.

In the middle age, I listened to raining in a passenger boat;

The river’s wide and clouds hung low;

A stray wild goose cried in the west wind.

 

Now I listen to raining under a monk’s roof;

Hair on my temples already turns grayish.

Woe, joy, parting, meeting, all must be unemotional;

Just let the rain before the steps

Drip and drip until dawn.

所有跟帖: 

逸士新年快乐!谢谢逸士! -fearcpatest- 给 fearcpatest 发送悄悄话 fearcpatest 的博客首页 (0 bytes) () 01/01/2011 postreply 20:37:25

thanks, the same to you. -海外逸士- 给 海外逸士 发送悄悄话 海外逸士 的博客首页 (0 bytes) () 01/02/2011 postreply 05:40:05

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”