漠漠輕寒上小樓,曉陰無賴似窮秋,淡煙流水畫屏幽。
自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁,寶帘閑挂小銀鉤。
Poem in Tune of Wanxisha
by Qin Guan of Song Dynasty
I step up the small tower in slight misty coldness.
Somehow, the morning cold is like in late autumn.
Faint smoke, flowing water, painted screen, all’s so quiet.
Blossoms fly freely, as light as a dream.
Countless threads of rains, as thin as sorrow.
On a precious screen hangs idly a small silver hook.