中英对照:在美生存常用美语习语 ZT
来源: 不学王明 于 10-10-01 18:49:32
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=85151
中英对照:在美生存常用美语习语(1) 来源: 不学王明
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=85155
中英对照:在美生存常用美语习语(2) 来源: 不学王明
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=85156
中英对照:在美生存常用美语习语(3) 来源: 不学王明
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=85157
中英对照:在美生存常用美语习语(4) 来源: 不学王明
·I got the tip straight from the horse's mouth.
这个消息是千真万确的(tip指消息)!
·easy as pie = very easy = piece of cake
很容易。
·flunk out
被当掉。
·take french leave
不告而别。
·I don't get the picture. =I don't understand.
我不明白。
·You should give him a piece of your mind.
你应该向他表达你的不满。
·hit the road = take off = get on one's way
离开。
·Now he is in the driver's seat =He is in control now.
·Keep a low profile (or low key).
采取低姿态。
·Kinky =bizarre =wacky =weird
古怪的。
·klutz (=clutz) =idiot
白痴、笨蛋。
·know one's way around
识途老马。
·lion's share
大部份。
·tailgate
尾随(尤其跟车跟得太近)。
·take a back seat.
让步。
·take a hike =leave me alone =get lost
滚开。
·hit the hay =go to bed
睡觉。
·Can you give me a lift? =Can you give me a ride?
载我一程好吗?
·green hand
生手、没有经验的人。
·moonshine = mountain dew
指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。
胡说八道也可用moonshine。
His story is plain moonshine.
·chill out =calm down =relax
(来自黑人英语)
·rip off =steal;I was ripped off.
我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”
My right was ripped off.
权利被剥夺(来自黑人英语)。
·我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是很不礼貌的称呼。
·mess around (with)
瞎混;
Get to work. Don't mess around.
赶快工作,别瞎搅和。
·snob
势利眼。
·sneak in,sneak out
偷偷溜进去,溜出来。
sneakers
运动鞋。
·She is such a brown-noser.
她是个马屁精。
·This is in way over my head.
对我而言这实在太难了。
·I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach.
我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
·Keep your study (work) on track.
请按进度读书(工作)。
·Did you come up with any ideas?
有没有想到什麽新的意见?
·Don't get uptight !Take it easy.
别紧张,慢慢来!
·Cheese ! It tastes like cardboard. Cheese
吃起来味如嚼腊!
·Get one's feet wet.
与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。
I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.
来源: 不学王明 于 10-10-01 18:49:32
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=85151
中英对照:在美生存常用美语习语(1) 来源: 不学王明
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=85155
中英对照:在美生存常用美语习语(2) 来源: 不学王明
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=85156
中英对照:在美生存常用美语习语(3) 来源: 不学王明
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=85157
中英对照:在美生存常用美语习语(4) 来源: 不学王明
·I got the tip straight from the horse's mouth.
这个消息是千真万确的(tip指消息)!
·easy as pie = very easy = piece of cake
很容易。
·flunk out
被当掉。
·take french leave
不告而别。
·I don't get the picture. =I don't understand.
我不明白。
·You should give him a piece of your mind.
你应该向他表达你的不满。
·hit the road = take off = get on one's way
离开。
·Now he is in the driver's seat =He is in control now.
·Keep a low profile (or low key).
采取低姿态。
·Kinky =bizarre =wacky =weird
古怪的。
·klutz (=clutz) =idiot
白痴、笨蛋。
·know one's way around
识途老马。
·lion's share
大部份。
·tailgate
尾随(尤其跟车跟得太近)。
·take a back seat.
让步。
·take a hike =leave me alone =get lost
滚开。
·hit the hay =go to bed
睡觉。
·Can you give me a lift? =Can you give me a ride?
载我一程好吗?
·green hand
生手、没有经验的人。
·moonshine = mountain dew
指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。
胡说八道也可用moonshine。
His story is plain moonshine.
·chill out =calm down =relax
(来自黑人英语)
·rip off =steal;I was ripped off.
我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”
My right was ripped off.
权利被剥夺(来自黑人英语)。
·我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是很不礼貌的称呼。
·mess around (with)
瞎混;
Get to work. Don't mess around.
赶快工作,别瞎搅和。
·snob
势利眼。
·sneak in,sneak out
偷偷溜进去,溜出来。
sneakers
运动鞋。
·She is such a brown-noser.
她是个马屁精。
·This is in way over my head.
对我而言这实在太难了。
·I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach.
我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
·Keep your study (work) on track.
请按进度读书(工作)。
·Did you come up with any ideas?
有没有想到什麽新的意见?
·Don't get uptight !Take it easy.
别紧张,慢慢来!
·Cheese ! It tastes like cardboard. Cheese
吃起来味如嚼腊!
·Get one's feet wet.
与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。
I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.