李白
天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
Heavenly Gate split open in the middle for Chu River;
The blue water flowing east will flow back from here.
The verdant mountains on either bank rise opposite;
A lonely sail comes from the side of the sun.
•
楚江原来在此。谢谢翻译!
-楚江-
♀
(0 bytes)
()
11/02/2009 postreply
14:42:22