英译汉,第一句:为什么“他”是“事情”呢?

来源: 妖妖灵 2024-02-23 09:02:41 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (805 bytes)
本文内容已被 [ 妖妖灵 ] 在 2024-02-23 20:25:03 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

He's absolutely the most haunting thing in prose that ever was: I wish I knew how every paragraph he writes goes on sounding in waves, like the note of a tenor bell, after it stops.

我希望我知道为什么他写的每一段在结束时,都像波浪一般余音绕梁,就像男高音钟结束时的感觉。

所有跟帖: 

好问题。查一下,粗略看了一下,适合最后一种情况吗? -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (193 bytes) () 02/23/2024 postreply 13:42:38

是指行为?不太清楚:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/23/2024 postreply 17:10:02

翻得漂亮!第一句没翻或者因为排版乱了看不到。他可以是事,就像国人说的他是什么东西:) -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/23/2024 postreply 15:16:19

好,就把他当成东西吧,哈哈:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/23/2024 postreply 17:10:35

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”