交作业:

来源: 妖妖灵 2022-08-12 20:07:38 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2769 bytes)

 

1, (中译英) 大漠孤烟直,长河落日圆。

Lonely smoke rises from the huge dessert, while the round sun sets down the long river. 

 

2.  (英译中)While Russia's exports of crude and oil products to Europe, the US, Japan and Korea have fallen by nearly 2.2 mbd since the start of the war, the rerouting of flows to India, China, Türkiye and others, along with seasonally higher Russian domestic demand has mitigated upstream losses.

战争以来,俄罗斯出口原油和油产品到欧洲,美国,日本和韩国已经每天降了接近2.2百万桶,那改道去印度,中国,土耳其及其他国家,及季节性俄国国内需求的增加,减轻了本应上流的损失。

3. (翻译并造句)You said it.

你说对了。

“The exam is very difficult.”

“You said it.”

 

 

所有跟帖: 

非常拟人化。 -jianchi9090- 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 08/13/2022 postreply 05:30:41

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”