英国桂冠诗人梅斯菲尔德年轻时曾立志要

来源: ctaag 2021-12-05 19:31:07 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (474 bytes)
回答: 请教这句诗怎么翻译不吃胡萝卜2021-12-05 18:53:59

成为一名英国远洋商船的水手。在经过水手训练后,却因体弱不得不改行,但也因此对舰船非常熟悉并热爱。这里的两句话是他的名为“船”的诗的最后两句。该诗是对利物浦港口,对港内停泊的大批远洋帆船以及远洋水手的礼赞,这两句似可翻为:

“它们是我们民族演进的里程碑,在世界上将再不会出现像它们这样的船。”

所有跟帖: 

典故出处这么清楚。 -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/05/2021 postreply 20:01:30

这个翻译也好,风格大不相同 -不吃胡萝卜- 给 不吃胡萝卜 发送悄悄话 不吃胡萝卜 的博客首页 (0 bytes) () 12/05/2021 postreply 20:28:19

-忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 12/06/2021 postreply 12:45:00

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”