交作业:

来源: ibelieu 2021-10-08 15:56:22 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1263 bytes)
本文内容已被 [ ibelieu ] 在 2021-10-08 16:14:35 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 【一句话翻译】Basilisk妖妖灵2021-10-08 07:48:13

1. 汉译英:

在欧洲的动物寓言和传说中,蛇怪是一种传说中的爬行动物,以蛇王著称,看一眼就会致死。

In J. K. Rowling’s 《Harry Potter and the Chamber of Secrets》, a basilisk is an evil magical reptile reputed to answer to the call of the heir of  Slytherin and to be capable of causing death with a single glance.

 

2. 英译汉:(可以意译)

There is nothing noble in being superior to your fellow man; true nobility is being superior to your former self.  ---Earnest Hemingway

战胜他人不可贵,战胜自身才可贵。

(无独有偶,明代大儒吕坤在《呻吟语》中有言曰:“所贵乎刚者,贵其能胜己也,非以其能胜人也。子路不胜其好勇之私,是为勇字所伏,终不成个刚者。圣门称刚者谁?吾以为恂恂之颜子,其次鲁钝之曾子而已。馀无闻也。")  

 

 3. Idiom: 翻译并造句:

wear one's heart on one's sleeve

司马昭 wore his heart on his sleeve so even the man on the street knew what he was up to.

所有跟帖: 

信大师真是古今中外无所不精,融会贯通:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/08/2021 postreply 17:21:28

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”