开完一堆会, 扯完万尺皮, 终于可以放松一下嗡嗡作响的脑袋。 春之赞歌, 太应景儿了。

来源: 树的花花世界 2021-03-26 12:31:30 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1194 bytes)
本文内容已被 [ 树的花花世界 ] 在 2021-03-26 12:45:06 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

Chinese to English:

春天来了!他心里忽然生出一个想法,想要去踏青,一个人背上背包,帶上照相机和干粮,在旷野中行进一天,在广阔天地间寻找春天的脚印。

Spring is around the corner! All of sudden, he has the urge to go hiking alone.  Packing some snack and taking the camera, he spent a day in the wild, and looked for signs of spring in nature.

 

English to Chinese:

A huge cherry tree grew outside, so close that its boughs tapped against the house, and it was so thickset with blossoms that hardly a leaf was to be seen. On both sides of the house was a big orchard, one of apple trees and one of cherry trees, also showered over with blossomes; and their grass was all sprinkled with dandelions. 

 

屋外, 一棵高大的樱树昂然傲立, 枝桠攀延紧贴屋檐, 开出累累繁花, 密密的遮住了树叶。 屋子的两侧则种植着硕大的兰花, 苹果树, 樱桃树, 正值花季, 满树缤纷。 草地也被星星点点的蒲公英装点,显得生机勃勃。

所有跟帖: 

哈哈哈,来开开小差不错吧:)花花的文字功夫真不是吹的:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 03/26/2021 postreply 15:19:15

哈哈,美风为我的划水摸鱼行为提供了坚实的理论基础。 -树的花花世界- 给 树的花花世界 发送悄悄话 树的花花世界 的博客首页 (0 bytes) () 03/26/2021 postreply 21:49:46

英译汉简直就是在描述你啊树的花花世界 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 03/26/2021 postreply 19:58:11

我也这么想。不过没好意思说:) -树的花花世界- 给 树的花花世界 发送悄悄话 树的花花世界 的博客首页 (0 bytes) () 03/26/2021 postreply 21:02:46

樱花春树的花花世界;) -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 03/27/2021 postreply 08:55:00

花花嫌花还不够多,又添加了一个硕大的兰花。 -天边一片白云- 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (293 bytes) () 03/27/2021 postreply 07:55:38

惭愧,是审题不仔细,学艺不精,错把orchard 当orchid. 有够乌龙:) -树的花花世界- 给 树的花花世界 发送悄悄话 树的花花世界 的博客首页 (0 bytes) () 03/27/2021 postreply 08:53:50

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”