Wow,翻译得太好了, 我看了好几遍。

来源: ~叶子~ 2016-03-04 17:48:13 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)
回答: You left me, sweet, two legacies by EMILY DICKINSON颤音2016-02-28 18:42:49

所有跟帖: 

谢谢你的鼓励! 我是不务正业, 读诗译诗调整心情。 Emily Dickonson 真是天生的诗人, 越读越拜服。 -颤音- 给 颤音 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/04/2016 postreply 20:23:01

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”