莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 183

来源: bmdn 2013-04-03 15:01:26 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (39319 bytes)
本文内容已被 [ bmdn ] 在 2013-04-15 05:08:29 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

'To see his face the lion walk'd along

Behind some hedge, because he would not fear him;

To recreate himself when he hath sung,

The tiger would be tame and gently hear him;

If he had spoke, the wolf would leave his prey

And never fright the silly lamb that day.

 


“欲睹美面狮依恋, 

  侧步丛中不惧男; 

  少年自娱歌声艳, 

  安详静听虎怡然;

  少年出语狼止猎,

   弱羊从此不惧怯”

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”