莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 162

来源: bmdn 2013-03-05 14:46:19 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (39268 bytes)
本文内容已被 [ bmdn ] 在 2013-03-06 14:54:05 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

Variable passions throng her constant woe,

As striving who should best become her grief;

All entertain'd, each passion labours so,

That every present sorrow seemeth chief,

But none is best: then join they all together,

Like many clouds consulting for foul weather.

 


百感交集更加痛, 

悲哭哀愤俱伤心; 

情众难分孰为重, 

感多情众悲尚亲,

百感齐涌无伯仲,

风雨将至云起哄。

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”