莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 124

来源: bmdn 2013-01-10 13:49:03 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (39324 bytes)
本文内容已被 [ bmdn ] 在 2013-01-12 20:51:44 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

'As burning fevers, agues pale and faint,

Life-poisoning pestilence and frenzies wood,

The marrow-eating sickness, whose attaint

Disorder breeds by heating of the blood:

Surfeits, imposthumes, grief, and damn'd despair,

Swear nature's death for framing thee so fair.

 


“热燥冷颤消退色, 

  毒恙狂癫皆化木, 

  病疫上身脊髓克, 

  沸血虫殖染疾痼:

  疮浓痛苦无救药,

   物皆当死哀君俏”

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”