莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 104

来源: bmdn 2012-12-13 13:58:17 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (39612 bytes)
本文内容已被 [ bmdn ] 在 2012-12-15 14:11:57 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

'On his bow-back he hath a battle set

Of bristly pikes, that ever threat his foes;

His eyes, like glow-worms, shine when he doth fret;

His snout digs sepulchres where'er he goes;

Being moved, he strikes whate'er is in his way,

And whom he strikes his cruel tushes slay.

“脊高肌健藏利器, 

  尖刺竖起敌胆寒; 

  怒恼目光冒凶气; 

  拱穴造坑处处翻;

  所向无敌不可阻,

   獠牙过处皆伏土”


请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”