莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 104

来源: 2012-12-13 13:58:17 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

'On his bow-back he hath a battle set

Of bristly pikes, that ever threat his foes;

His eyes, like glow-worms, shine when he doth fret;

His snout digs sepulchres where'er he goes;

Being moved, he strikes whate'er is in his way,

And whom he strikes his cruel tushes slay.

“脊高肌健藏利器, 

  尖刺竖起敌胆寒; 

  怒恼目光冒凶气; 

  拱穴造坑处处翻;

  所向无敌不可阻,

   獠牙过处皆伏土”