'The boar!' quoth she; whereat a sudden pale,
Like lawn being spread upon the blushing rose,
Usurps her cheek; she trembles at his tale,
And on his neck her yoking arms she throws:
She sinketh down, still hanging by his neck,
He on her belly falls, she on her back.
闻听猎彘女失色,
红艳皆无玫瑰病,
面白心颤魂走舍,
双臂拢男颈上并:
抱男瘫倒神女堕,
双双倒地女仰卧;