回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* 人类篇

来源: 非文学青年 2011-11-16 21:30:31 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (377 bytes)
回答: *=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* 人类篇NewVoice2011-11-16 18:31:01

人之所以不朽,不是因为万物中唯有他有着不知疲倦的声音,而是因为他有灵魂,有充满同情,勇于牺牲和善于忍耐的精神。
Human being’s immortality lies not in the fact that he is the only one with a tireless voice, but he has a soul and he is sympathetic, willing to sacrifice and tolerant.

所有跟帖: 

回复:回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* 人类篇 -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 NewVoice 的博客首页 (45 bytes) () 11/17/2011 postreply 10:21:36

I think I need an adjective here, sis -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (212 bytes) () 11/17/2011 postreply 10:44:04

I got it , but -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 NewVoice 的博客首页 (406 bytes) () 11/17/2011 postreply 11:24:59

you are right, sis. -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (151 bytes) () 11/17/2011 postreply 11:42:31

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”