My translation:

来源: NewVoice 2011-09-30 03:33:44 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1196 bytes)

New York is a sacred place for the stars on stage and screen, but a popular Chinese girl on the Internet shuns from New York’s bustling area and lives humbly in a nail salon, in order to escape from the tongue-lashing of Chinese people at home.


 


纽约是美国舞台和荧幕明星的圣地,但是一位中国网络红人为了免受国内民众的炮轰,却避开了纽约的繁华地段,屈身于布鲁克林区的一个美甲沙龙。

所有跟帖: 

Oops, forgot about "布鲁克林区". -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 NewVoice 的博客首页 (974 bytes) () 09/30/2011 postreply 05:05:51

回复:Oops, forgot about "布鲁克林区". -浮上来冒个小泡- 给 浮上来冒个小泡 发送悄悄话 (2510 bytes) () 09/30/2011 postreply 16:53:00

谢泡泡! 我平常晚上很少上网。很高兴今天能及时看到泡泡的点评。 -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 NewVoice 的博客首页 (0 bytes) () 09/30/2011 postreply 17:13:38

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”