1.对“Sonorously quiet”不太理解,是说虽然外面下大雨噪音很大,却感到很安静,是吗?如果是这样,Sonorously quiet,he drives on.就不太好理解,因为这样“sonorously quiet"只能是理解为修饰he的,"he"为什么会弄出这么大的动静呢?
2. 为什么总体使用现在时而不是过去式呢?为什么有时是现在时,有时是过去式呢?
“He drives on”
“Sorrow held his tongue”
3.为啥前面说他drive,后面就变成run了呢?
4. "Wind flapping the window"这一句,“flap”不好,flap意味着风吹后这东西会扇呼,比方说你可以说wind flaps the curtain,blinds, flag,etc.,却不能说flap the window,特别是汽车的window。窗户应该没有装活页吧,谁家的汽车窗户被风一吹就扇呼起来了呢?
5.另外,押韵都在town,town,tongue上不妙,读起来像敲锣。
6.最不理解的就是这里:
Where does the sorrowfulness come from?
As if he were on the train,
On the journey back to his home country,
To his home town.
又不是能掐会算,谁能判读出一脸悲苦,好像是 “正坐火车回祖国”这样深入的细节呢?你可以说某人一脸悲痛,如丧考妣,可是却不好说某人一脸悲痛,如丧三叔,你可以说这人行色匆匆,像有什么急事,却不好说这人行色匆匆,好像赶着回娘家。