回复:翻译练习题

来源: 美坛快译 2010-12-09 12:52:17 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (19052 bytes)
本文内容已被 [ 美坛快译 ] 在 2010-12-10 04:28:16 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 翻译练习题yuanxiang2010-12-09 12:34:14

在英语文学中布朗宁和他的夫人都是写爱情诗的顶尖高手,留下来许多有意思的传说。我现在说一个与大家分享。据说布朗宁在要他的未来的太太跟他私奔到 意大利去之前,他想从书架上拿本书来预测此行的运气。结果他随手拿到的是一本用英文写的意大利文的语法书。他接着翻,希望翻到连接词或和所有格的章节,可 是却翻到了翻译练习。他看到的是这个练习题:

"If we love in the other world as we do in this, I shall love thee to eternity."

这里的the other world 该怎么翻?

>>>>> 

Everybody has two worlds to live in.

Every one living in this world, sooner or later, will move into the other world, in one way or another.

Try to stay in this world as long as you can, since life in the other world might be very very long, dark, cold and lonely. 

所有跟帖: 

What's the phrase's Chinese rendition? -yuanxiang- 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 (0 bytes) () 12/09/2010 postreply 12:56:59

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”