有逸士先生批解,总要紧张地自查一遍,比看红花热闹强多了。
你写得如果是翻译,很工整。但翻出英文是要能唱出来的,音节是:4-3-4-3-4-3-4-3,除了6,7行,要押韵。
hope 后不加 for,有些别扭,但它是及物动词,语法也通。没用red army,是为了避red baiting。if 唱不上口,只得用when。
改了两遍后,如下:
Azalea
In the midnight, yo
hope sunrise.
Deep in freezing, yo
hope springwind.
When you can see, yo
here the spring.
Upon mountains, yo
red blossoms.