这句有点拗口,是否可译成

来源: rancho2008 2016-04-22 19:35:49 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (375 bytes)
回答: 周末一笑: My Sword of Employer(ZT)南山松2016-04-22 17:13:12

My friends tell me that cooking is easy, but it’s not easier than not cooking.

“我的朋友告诉我,做饭是容易的,但它并不比不做饭容易。”

这句有点拗口,是否可译成“我的朋友们都告诉我做饭是容易的,但不做饭更容易(可是不做饭岂不更容易)。”

所有跟帖: 

嗯,你说的有道理,我改了去.谢谢rancho2008 ,周末快乐! -南山松- 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 04/22/2016 postreply 20:38:45

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”