英诗汉译 Being Young And Green By Edna St. Vincent Millay

来源: 马下人 2015-03-06 14:03:25 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (15846 bytes)
本文内容已被 [ 马下人 ] 在 2015-03-09 09:10:29 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.


Being Young And Green By Edna St. Vincent Millay



Being Young and Green, I said in love's despite:【1】

Never in the world will I to living wight

Give over, air my mind

To anyone,

Hang out its ancient secrets in the strong wind

To be shredded and faded—

Oh, me, invaded

And sacked by the wind and the sun!

年少且青涩 By Edna St. Vincent Millay

翻译 高兴


我, 年少且青涩,

不为爱与情所惑, 说:

在这世上我不会对任何生命表白,

对任何人开启我的心怀,

让心底古老的秘密悬挂在强风之中

任由它们飘零, 泯殁-

噢, 我, 被太阳

攻陷, 掠夺。


【1】 My translation of “in love's despite” was supported by the use of this phrase in poem below.


Reincarnation by Madison Julius Cawein


High in the place of outraged liberty,

He ruled the world, an emperor and god

His iron armies swept the land and sea,

And conquered nations trembled at his nod.


By him the love that fills man's soul with light,

And makes a Heaven of Earth, was crucified;

Lust-crowned he lived, yea, lived in God's despite,

And old in infamies, a king he died.


Justice begins now. Many centuries

In some vile body must his soul atone

As slave, as beggar, loathsome with disease,

Less than the dog at which we fling a stone.

 




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

Give over -马下人- 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (221 bytes) () 03/06/2015 postreply 14:48:36

"give over" is an intransitive verb, meaning "give in" or "yield -rancho2008- 给 rancho2008 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/06/2015 postreply 17:22:11

This translation is much better, but you need to note -rancho2008- 给 rancho2008 发送悄悄话 (207 bytes) () 03/06/2015 postreply 17:25:53

Thank for the suggestion. I think that you are right. -马下人- 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (54 bytes) () 03/07/2015 postreply 13:41:50

要正确翻译好诗,必须了解诗人,建议你们看看: -rancho2008- 给 rancho2008 发送悄悄话 (557 bytes) () 03/06/2015 postreply 17:38:40

我只是建议你们看看那篇文章。读一下第200页你可能就会更好地理解这首诗了。 -rancho2008- 给 rancho2008 发送悄悄话 (782 bytes) () 03/06/2015 postreply 21:49:19

its ancient secrets= the mind's ancient secrets -马下人- 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (0 bytes) () 03/07/2015 postreply 07:21:12

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”