If the Seller is prevented from performing the contract because of force majeure, the Seller shall not be liable. However, Seller shall notify Buyer immediately. Should the effect of force majeure continue for longer than 15 days, the Buyer shall be entitled to cancel the contract and the seller must return the entire amount paid for the buyer will pay goods and undeliverable.
原文在这里。
If the Seller is prevented from performing the contract because of force majeure, the Seller shall not be liable. However, Seller shall notify Buyer immediately. Should the effect of force majeure continue for longer than 15 days, the Buyer shall be entitled to cancel the contract and the seller must return the entire amount paid for the buyer will pay goods and undeliverable.
所有跟帖:
• 由于海关清关延误,买家可能不能安时收到产品,或制量问题,或数量不对。中国政府规定类似制量问题,卖家或买家负全部责任。规定重申, -txchild- ♂ (258 bytes) () 11/16/2014 postreply 10:47:29
• force majeure -郁金香花园- ♀ (1097 bytes) () 11/17/2014 postreply 21:57:10
• 我也发现那个问题了。听朋友讲这个合同是非英语国家的人起草的。谢谢你啊! -LastWaltz- ♀ (0 bytes) () 11/18/2014 postreply 14:14:35
• 我尽力了,我的水平就到这了,供参考, -txchild- ♂ (0 bytes) () 11/16/2014 postreply 10:49:26
• Thank you very much! -LastWaltz- ♀ (0 bytes) () 11/16/2014 postreply 16:37:33