这里的高人多,能帮忙看看这两段英文吗?不熟悉合同用语,找不到准确的译意。非常感谢!

来源: LastWaltz 2014-11-16 09:00:21 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (6 bytes)

所有跟帖: 

原文在这里。 -LastWaltz- 给 LastWaltz 发送悄悄话 LastWaltz 的博客首页 (854 bytes) () 11/16/2014 postreply 09:01:06

由于海关清关延误,买家可能不能安时收到产品,或制量问题,或数量不对。中国政府规定类似制量问题,卖家或买家负全部责任。规定重申, -txchild- 给 txchild 发送悄悄话 txchild 的博客首页 (258 bytes) () 11/16/2014 postreply 10:47:29

force majeure -郁金香花园- 给 郁金香花园 发送悄悄话 郁金香花园 的博客首页 (1097 bytes) () 11/17/2014 postreply 21:57:10

我也发现那个问题了。听朋友讲这个合同是非英语国家的人起草的。谢谢你啊! -LastWaltz- 给 LastWaltz 发送悄悄话 LastWaltz 的博客首页 (0 bytes) () 11/18/2014 postreply 14:14:35

我尽力了,我的水平就到这了,供参考, -txchild- 给 txchild 发送悄悄话 txchild 的博客首页 (0 bytes) () 11/16/2014 postreply 10:49:26

Thank you very much! -LastWaltz- 给 LastWaltz 发送悄悄话 LastWaltz 的博客首页 (0 bytes) () 11/16/2014 postreply 16:37:33

请您先登陆,再发跟帖!