你说对了,其实无忧已经发现,无忧的中文,在很大的程度上,看似是英文翻译的汉文,的确,说心里话,无忧除了在文学城市和华人有汉语交流,十几年来,无忧几乎没有华人同事,也很少说汉语, 已经习惯了英文的思维,还有一个原因,无忧是来留学上的是大学本科,当时吃住全在学校,也是没有与大陆来的留学生交往的那么多。
你说对了,其实无忧已经发现,无忧的中文,在很大的程度上,看似是英文翻译的汉文,的确,说心里话,无忧除了在文学城市和华人有汉语交流
所有跟帖:
•
太难为你了。
-冷月亮~~-
♀
(169 bytes)
()
09/12/2018 postreply
18:34:23
•
整个句子滴水不漏,但一看就是法文语言或是科技语言,累赘的很。 就像无忧这次年初回大陆探亲时,跟无忧的小弟弟说的,说话要简明扼要,
-noworry-
♂
(523 bytes)
()
09/12/2018 postreply
18:53:08