我乍一看就觉得别扭。仔细一想,“通”的是商业这个活动,“宽”的是农民这个人群,俩词咋能排比到一块儿去呢?
说老实话,通商宽农,这本来就是一个狗屁不通瞎造的新词。
所有跟帖:
•
御用文人们是不是不憋出几个新词,显得白养他们了y
-茹烟-
♀
(0 bytes)
()
12/31/2016 postreply
14:16:45
•
本来古代的词就不适合在国际舞台上使用,那个温家宝的秘书也是,你的听众是谁,最基本的沟通技巧都不掌握,更别说
-绿蚁采菊-
♀
(38 bytes)
()
12/31/2016 postreply
14:25:17
•
可偏偏就有人说知道通商宽农是学问高深,不知道这几个字就是没文化。估计在这些人眼里,知道古人的一句P话都是有学问的象征。
-饿狼陀-
♀
(0 bytes)
()
12/31/2016 postreply
14:25:46
•
狼医生不光医生做的好,菜种的好,还会指鹿为????:)
-绿蚁采菊-
♀
(0 bytes)
()
12/31/2016 postreply
14:30:41
•
既然是P话那还放在发言稿里,还照稿子念出来?已经说了,不知道,念错了都没啥大不了的。可怜可悲的是错了还非得掩盖自己的错。
-itistrue-
♀
(0 bytes)
()
12/31/2016 postreply
14:31:15