刚撂下朋友电话, 她因为她老公骂儿子“小王八羔子”在家大闹一场. 她老公北京的, 她是南方人. 她打电话给我让我说说这句“小王八羔子”在北京话里是不是句脏话. 我在北京长大可跟胡同里的老北京有些接触但不多. 从上初中有同学住胡同开始跟着去大杂院儿. 一开始好多北京话我都听不太懂, 闹不清哪些是在夸人还是损人. 不过胡同里的老头老太, 经常称呼自家孙辈的”小兔崽子”,”小王八羔子“, 这个我听多了. 当然算是贬义词, 不过没到能上升到值得吵架的地步. 当然在非北京人听起来会觉得是侮辱,骂人的话.
我跟她老公说以后注意多说普通话, 不要动不动冒出北京土话让她瞎猜. 想想中国这么大方言这么多, 北方南方人一起过日子吵架还不能用自己的方言, 以免闹误会. 更甭提要是跟老美一块儿过日子还得用英语吵架, 这真不是咱老中强项. 一外嫁女友说她一急起来国骂, 傻x, 就脱口而出, 她说英文吵架吵不过, 翻来覆去就那两句, 她不得不夹杂着国骂来给自己打气. 真不易.