这家店还卖登山用品.
排队等待付款时,竟然听到店员祝我们前面那个买了不少登山用具的人" ich wuensche Ihnen Hals und Bein bruch 我祝你腿断脖折",我真是被震惊的目瞪口呆, 期盼着一场恶战,没想到对方居然笑嘻嘻的连声道谢走了.
震惊之余出门后我问朋友,那个人也太恶毒了吧? 他说, 我们德国人一般在考试,演出,登山前都是这么祝福的啊?
哈哈哈哈.
• 文化 -味苦- ♂ (0 bytes) () 12/13/2013 postreply 05:08:20
• 人家是熟人 -京男- ♂ (22 bytes) () 12/13/2013 postreply 05:11:51
• 你这个十分之一瓶子兑水醋 -老恐龙- ♀ (0 bytes) () 12/13/2013 postreply 05:13:57
• 你20年是不是只取慕尼黑中国城啊? -慕容西瓜- ♀ (0 bytes) () 12/13/2013 postreply 05:14:05
• 美国人也这么说的。演员上台演出前祝他们break a leg是good luck 的意思。 -不锈钢碗- ♀ (0 bytes) () 12/13/2013 postreply 05:13:46
• 哈哈哈,看来都变态 -老恐龙- ♀ (0 bytes) () 12/13/2013 postreply 05:14:45
• 哈哈哈哈 -老恐龙- ♀ (0 bytes) () 12/13/2013 postreply 05:16:00
• 对的,我体会跟中国“碎碎平安”一个意思 -crystaldowns- ♀ (0 bytes) () 12/13/2013 postreply 05:17:50
• 刚来的时候看Friends, Will and Grace, 后来SAC, LAO; 现在Modern Family, -crystaldowns- ♀ (153 bytes) () 12/13/2013 postreply 05:27:09
• Will and Grace我喜欢,尤其是那个不差钱的大姐 -老恐龙- ♀ (0 bytes) () 12/13/2013 postreply 05:40:23
• 德文版 -老恐龙- ♀ (0 bytes) () 12/13/2013 postreply 05:55:37
• Blythe Danner 做的广告也用这个 -蛤蜊油- ♀ (0 bytes) () 12/13/2013 postreply 05:22:03
• 买玻璃的广告是give us a break! -deerrocks- ♂ (29 bytes) () 12/13/2013 postreply 05:29:23
• 这是文化差异。我家孩儿们的钢琴老师听说我们要去滑雪就说,braek a leg,断一条腿。这是祝福语。 -北京娃- ♀ (0 bytes) () 12/13/2013 postreply 05:53:34
• 德国好像断腿的是挺多哈哈。都是滑雪害的。 -monochrome- ♀ (0 bytes) () 12/13/2013 postreply 06:27:47
• 这个西谚的背景是。。。相信坏事说出口后就8会真的发生了。。。。:) -青昀- ♀ (0 bytes) () 12/13/2013 postreply 06:39:47
• 没断背就好 -SurvivalOfTheThickes- ♀ (0 bytes) () 12/13/2013 postreply 10:30:07