从英文字面上理解,in bad again 绝对是再次上床的意思,这点就是小学文化的说英文的人的水平都不会理解错的。
所有跟帖:
•
如果有过一次,问题来了,为何萨默斯的回床率那么低?为何萨默斯管她叫黄祸里的祸害?。我猜多半是他没有利用价值了
-未完的歌-
♂
(0 bytes)
()
11/21/2025 postreply
05:40:17
•
祸害?大概跟戏曲里的“冤家”一个意思吧
-军大衣-
♀
(0 bytes)
()
11/21/2025 postreply
05:48:46
•
女人是祸水,此哈佛校长很懂中国文化
-未完的歌-
♂
(0 bytes)
()
11/21/2025 postreply
05:51:22
•
但就是欲罢不能,吼吼
-JoyAnna.-
♀
(0 bytes)
()
11/21/2025 postreply
05:54:53
•
这叫”过人之处“。 Summers:我被迷得神魂颠倒。
-未完的歌-
♂
(0 bytes)
()
11/21/2025 postreply
05:56:12