这个视频似乎展示了一场音乐会的场景,其中有位吉他手在表演。这个视频并没有明显显示特定的新闻事件或标题,只是记录了一场演出的多个瞬间。图片中有观众、乐手和歌唱者的特写镜头。没有透露更多关于“Eric 老大爷”的详细信息,也不清楚是否与某新闻相关。
=====音频信息=====
This is a work of fiction. Any resemblance to anyone, living or dead, is coincidental and unintentional. It's late in the evening, she's wondering what clothes to wear She'll put on her make-up and brushes her long blonde hair And then she'll ask me, do I look lovely? And I'll say yes, you look wonderful tonight We'll go to a party and everyone turns to see This beautiful lady that's walking around with me And then she'll ask me, do you feel alright? And I'll say yes, I feel wonderful tonight And I feel wonderful because I see the love light in your eyes And the wonder of it all is that you just don't realize how much I love you It's time to go home and I've got an aching head So I'll give her the car key and she'll help me to bed And then I'll tell her, as I turn out the light I'll say my darling, you were wonderful tonight Oh my darling, you were wonderful Tonight Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Thank you, Kisu Thank you, Kisu
这是一个虚构的故事。如有雷同,纯属巧合。夜深人静时分,她正思忖该穿哪件衣裳。她描眉画眼,梳理着金色长发。然后她会问我:我今晚好看吗?我会说:是的,你今晚美得令人心醉。我们将共赴宴会,所有人都转身注视。这位与我同行的绝代佳人。然后她会问我:你感觉还好吗?我会说:是的,我今晚幸福得飘飘欲仙。我如此幸福,因为我看见你眼中爱的光芒。而最奇妙的是,你根本不曾意识到我有多爱你。归家时分,我感到头痛欲裂。于是将车钥匙交给她,她搀扶我躺下。熄灯之际,我会对她说:亲爱的,你今晚真是光彩照人。哦亲爱的,你今晚如此迷人。唔,唔,唔。唔,唔,唔。唔,唔,唔。唔,唔,唔。唔,唔,唔。唔,唔,唔。唔,唔,唔。唔,唔,唔。唔,唔,唔。谢谢你,Kisu。谢谢你,Kisu。
(注:译文在保持原意的基础上,运用了中文特有的四字格"描眉画眼"、"绝代佳人"等表达,增强了文学性。将"wonderful"根据不同语境分别译为"美得令人心醉"、"幸福得飘飘欲仙"、"光彩照人"等,避免了重复。结尾的拟声词"唔"既保留原意又符合中文表达习惯,最后两句答谢语采用直译保持原作风貌。)