“Nosy” 这个词起源于 17 世纪初,最初是字面上用来形容鼻子突出的人。它“爱管闲事”或“爱打听”的现代含义直到 19 世纪末才出现。这种含义的转变很可能源于“把鼻子伸进别人的事里”这一比喻。
法语的对应词
在法语中,“nosy”有几个对应词,每个都有细微的差别。
* Curieux:这是最常用和最直接的翻译。它字面意思是“好奇的”,常用来形容只是求知欲强的人。
* Fouineur:这个词更强烈,带有贬义。它用来形容像雪貂(在法语中是 fouine)一样爱到处窥探和打听的人,因为雪貂以其爱打听的天性而闻名。
* Indiscret:这个词类似于英语中的“indiscreet”。它暗示某人以不恰当或不合适的方式打探,通常是问一些不该问的私人问题或泄露不该泄露的信息。
中文的对应词
在中文中,根据不同语境,有几种方式来表达“nosy”这个意思。
* 好管闲事:这是一个非常常用的短语,字面意思是“喜欢管理别人的闲事”。这是对爱管闲事的人一个直接且略带贬义的描述。
* 爱打听:这个短语的意思是“喜欢到处打听”。它常用来形容总是试图获取信息或八卦的人。
* 八卦:这个词是一个俚语,非常流行,尤其是在年轻人中。它最初指道教宇宙学中的八卦,但后来演变为“八卦”或“爱聊八卦”。因此,被形容为八卦的人被视为爱管闲事,尤其是在涉及名人八卦或谣言方面。