Tuva 的国宝级女歌手(Sainkho Namtchylak(国内翻译成珊蔻儿)演唱过这首著名的Tuva 歌曲。她演唱的同一曲子名字叫Old Melodie
[以下是从我过去发过的帖子里( https://bbs.wenxuecity.com/archive/2017/kghy/2906617.html )copy and paste来的:]
关于歌曲的历史,这个是我看到的解释。(https://www.zhihu.com/question/40007524)。 为便于阅读,我拷贝一下部分内容:
“这首歌原名叫 Daglarym,并不是 Sainkho 的原创。按照 Sainkho 的说法*,Daglarym 词作者是 Stepan Saryg-ool (1908 - 1983),曲作者是 Rostislav Kendenbil (1922 - 1993)。曲子创作于1970 - 1980年间**,更精确的时间有待进一步考证。在 Sainkho 的 Old Melodie (2002,Stepmother City)之前,Huun-Huur-Tu 就在1997年的专辑 If I'd Been Born an Eagle 中演奏过这个曲子(第9轨,Daglarim)。”
[参考: https://en.tuva.asia/135-namchylak1.html, in the section of Beloved Mountain, she said
“The clip "Daglarym" was recorded in 2002 during the festival of faith and live music "Ustuu-Khuree", by the temple ruins. The words are by Stepan Saryg-ool, the music by Rostislav Kendenbil, Tuvan classics. And it seems that since then the clip was shown many times on Tuvan TV”. ]
下面是一位网友在YouTube视频下贴的歌词翻译。但不知道有多贴切。
歌的名称是Daglarym,译成英文Mountains
Talygyrga choraashtyng,每当远行,
Daglarymny saktyr men.我常常回忆我的山,
Tanyvazym kadarchy,甜蜜的牧歌,
Taalanchyg yrlap keer.让我想起往日时光,
Tanyvazym kadarchy,甜蜜的牧歌,
Taalanchyg yrlap keer.让我想起往日时光,
Ujaranchyg yrydan,甜蜜忧伤的情歌,
Urug chash shaam saktyr men.突然回忆童年的时光,
Xajalarga öshku dozup,仿佛再次,
Xalyp-mangnap choruur men.在山坡牧羊,
Xajalarga anaj, öshku dozup,仿佛再次,
Xalyp-mangnap choruur men.在山坡牧羊。?