坛子里谁英语好?

本帖于 2025-01-01 08:47:48 时间, 由普通用户 碰碰胡 编辑

最后一句咋翻译啊?

反正俺读了似懂非懂嘻嘻

 

you cratered right when we got up in your grill

所有跟帖: 

新年就这么卷不好吧,俺还躺着呢。 -雾中发丝飞- 给 雾中发丝飞 发送悄悄话 雾中发丝飞 的博客首页 (0 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:13:07

外面世道太乱,还是家里卷着好 -碰碰胡- 给 碰碰胡 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:18:20

若是比英语不好的话,我报名,肯定在不好的前三名。 -Sequoia_CA- 给 Sequoia_CA 发送悄悄话 Sequoia_CA 的博客首页 (0 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:14:12

这是句名言“"当我们靠近你的时候,你就被关进笼子里了" -位酷哥- 给 位酷哥 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:14:41

你找一下出处 -碰碰胡- 给 碰碰胡 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:17:05

俺知道大概的意思,是说 -碰碰胡- 给 碰碰胡 发送悄悄话 (1017 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:15:55

好像你有tapo, -老粗- 给 老粗 发送悄悄话 老粗 的博客首页 (39 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:43:20

好的,改了 -碰碰胡- 给 碰碰胡 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:48:32

狗一下! -awr- 给 awr 发送悄悄话 (3786 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:17:10

我觉得grill这里有点双关语。总的意思是 -awr- 给 awr 发送悄悄话 (121 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:23:47

用的都是slang -44- 给 44 发送悄悄话 (78 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:44:15

当然是俺们的无主席! -7妙记忆- 给 7妙记忆 发送悄悄话 7妙记忆 的博客首页 (0 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:18:49

正中下怀 -lookatme..- 给 lookatme.. 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:19:23

是不是这意思 -JAN2009- 给 JAN2009 发送悄悄话 JAN2009 的博客首页 (109 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:20:11

我觉得是常说的(把自己)架火上烤了的意思 -遥遥- 给 遥遥 发送悄悄话 遥遥 的博客首页 (0 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:23:51

俺觉得大家说的,都有这么点意思,但是还是没一针见血,家里有native speaker的 -碰碰胡- 给 碰碰胡 发送悄悄话 (27 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:27:59

问问孩子?我家的还在睡,起来我问问她 -awr- 给 awr 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:30:50

嗯,好的,这就跟老中说打酱油去,老外一脸懵差不多 -碰碰胡- 给 碰碰胡 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:31:20

Native speakers 中文表达能力不会很强,绝大多数人都是以母语来思考,第二语言能沟通 -lookatme..- 给 lookatme.. 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:32:41

中文表达无所谓,这句有点类似咱们说丈二和尚,中国人都知道啥意思 -碰碰胡- 给 碰碰胡 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:35:42

东查西查:你知道这是一个谎言,所以我们一较真你就无力辩白了? -crazydinosaur- 给 crazydinosaur 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:31:42

你这个应该很接近了 -碰碰胡- 给 碰碰胡 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/01/2025 postreply 08:33:15

你知道这是个谎言,所以我们一来你就遁了 -seattleWA- 给 seattleWA 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/01/2025 postreply 09:05:59

看了下马斯克和博农争论的原委,俺试译一下 -水中捞月- 给 水中捞月 发送悄悄话 水中捞月 的博客首页 (506 bytes) () 01/01/2025 postreply 09:10:38

请您先登陆,再发跟帖!