词组就是词构成的啊。中文 和 书,构成了词组。两者之间是修饰关系,就像“中国人”一样
所有跟帖:
• 我的意思是”中文书“不算名词,而是一个名词词组。 -zuomo- ♀ (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 14:14:28
• 我说的是“中文”要理解为“中文的”,当作一个形容词,用来修饰“书”这个名词 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 14:15:47
• 有意思。是不是词后面加个”的“的都可以算形容词? -zuomo- ♀ (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 14:24:42
• 表示所属关系的“的”不是。比如“家坛的朋友”,但表示修饰关系的就是,比如“家坛的朋友” -苗盼盼- ♂ (87 bytes) () 06/18/2024 postreply 14:33:06
• 中文的“的”是个筐,啥都能往里装。好处是万能,坏处是语法不是很清晰 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 14:36:59
• 籍贯那一项的中英文其实也体现了两种语言不同的习惯? -crazydinosaur- ♀ (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 14:43:20
• 是的。但造成了中文使用者的误会,以为这里的“中国”是国名。其实只要跟英文一对比就知道了,不是国名。当然同时也反向印证了 -苗盼盼- ♂ (213 bytes) () 06/18/2024 postreply 14:46:42
• 这下想清楚了 -crazydinosaur- ♀ (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 14:54:30
• 你非要举这样的例子来让我们语文不好的人更加晕乎吗? -zuomo- ♀ (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 14:37:05
• 高兴的朋友 VS 高兴的朋友 -苗盼盼- ♂ (59 bytes) () 06/18/2024 postreply 14:54:39
• 我还是找根绳子上吊算了。要不得疯。 -zuomo- ♀ (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 14:56:51