刚收到的解释:

来源: Oona 2024-04-24 09:40:18 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (200 bytes)
本文内容已被 [ Oona ] 在 2024-04-24 09:42:41 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

 

 

所有跟帖: 

可能是文学系毕业,喜欢说谁脸黑 -胡雪盐8- 给 胡雪盐8 发送悄悄话 胡雪盐8 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2024 postreply 09:43:44

是的,用词很不专业。 -Oona- 给 Oona 发送悄悄话 Oona 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2024 postreply 09:47:04

是他对月球背面状态的想象错了。 -法眼- 给 法眼 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/24/2024 postreply 09:55:16

我也是多事;我因为看不惯会计师执掌波音公司、把波音搞成这个样子,今天才发有关航天局长的贴子。 -法眼- 给 法眼 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/24/2024 postreply 10:01:35

you are right. 他那样说是错的,我理解您的感觉:-) -Oona- 给 Oona 发送悄悄话 Oona 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2024 postreply 10:23:30

合十。 -法眼- 给 法眼 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/24/2024 postreply 10:46:40

不能因为人在地球上看不见就说是黑的 -就是劳碌命- 给 就是劳碌命 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/24/2024 postreply 10:10:56

如果认为月球背面是黑的,语法上不会加上"in"这个介词。 -SwiperTheFox- 给 SwiperTheFox 发送悄悄话 SwiperTheFox 的博客首页 (145 bytes) () 04/24/2024 postreply 09:46:23

厉害哦:) -Oona- 给 Oona 发送悄悄话 Oona 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2024 postreply 09:47:35

这个黑是没有太阳光的意思, 并不是表面的物体是黑色的 -就是劳碌命- 给 就是劳碌命 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/24/2024 postreply 10:12:27

看到了蛤蟆和兔子 -CRUSH- 给 CRUSH 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/24/2024 postreply 09:49:00

眼神真好:) -Oona- 给 Oona 发送悄悄话 Oona 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2024 postreply 09:52:03

他脑子里对月球背面状态的想象是错误的。 -法眼- 给 法眼 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/24/2024 postreply 09:53:33

He's wrong when he said "it's always in dark". -法眼- 给 法眼 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/24/2024 postreply 09:54:03

you are right :--) -Oona- 给 Oona 发送悄悄话 Oona 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2024 postreply 10:21:52

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”