"Well, look, he’s a dictator in the sense that he is a guy who runs a country that is a communist country that’s based on a form of government totally different than ours,” Biden told CNN’s MJ Lee. “Anyway, we made progress.”
拜登的话从句连从句,翻译成中文时要避免欧化句子。
试译一下:
“嗯,这么说吧,说他是个独裁者是因为他是一个掌管着与我们政府形式完全不同的共产主义国家的领导人,” 拜登回应CNN记者的提问,“不管怎样,我们的谈话有进展。