To kill a mockingbird. 总算有人把这个事说明白了。

来源: 千里一盏灯 2022-05-04 19:43:06 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1354 bytes)
本文内容已被 [ 千里一盏灯 ] 在 2022-05-04 19:47:01 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

简单说,"杀死一只知更鸟”是错误的翻译。

Mocking bird准确的翻译是嘲鸫,即反舌鸟,学名是Mimus polyglottos。

知更鸟(学名Erithacus rubecula)的英文则是Robin,虽然同属鸫科,但却不能算同一种鸟。

这是mocking bird 反舌鸟

 

这是Robin 知更鸟

这个书名的翻译,最早的是《枪打反舌鸟》,我小时候看的就是这个书名。后来到了21世纪,翻译的名字变成了《杀死一只知更鸟》。

产生这个错误的原因,可能是知更鸟在西方文化中的名气更大。据说在耶稣上十字架的时候,知更鸟飞到耶稣的身边唱歌,帮助缓解疼痛。耶稣的血落到知更鸟羽毛上,使它的羽毛变成红色。

有兴趣请查原文:译论||杀死一只什么鸟?一个错误译名的传播史

所有跟帖: 

图二,也不是知更鸟。 -西北东南- 给 西北东南 发送悄悄话 西北东南 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2022 postreply 20:31:25

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”