昨天老公回家说他给他老板解释为什么低质量的原料做不出他们要的产品,老板听了后同意他的观点,然后说我教你这个英语里怎么说,“You can't make a silk purse out of a sow's ear"。
他回来讲起来,认为可能意思是“巧妇难为无米之炊”。我上网查了一下,巧妇这个应该是“You can't make brick without straw".
那么第一句等同的中文谚语是什么呢?
昨天老公回家说他给他老板解释为什么低质量的原料做不出他们要的产品,老板听了后同意他的观点,然后说我教你这个英语里怎么说,“You can't make a silk purse out of a sow's ear"。
他回来讲起来,认为可能意思是“巧妇难为无米之炊”。我上网查了一下,巧妇这个应该是“You can't make brick without straw".
那么第一句等同的中文谚语是什么呢?
• 狗嘴里吐不出象牙 -,,- ♀ (177 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:19:02
• :) -ROA001- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:21:42
• 朽木不可雕也? -Che.G- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:20:32
• 有道理:) -ROA001- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:22:07
• 这个好,虽然意思不完全对得上。 -wtd999- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:30:28
• 嗯,意思有一点出入。但好在对比度强烈,又是现成的俗语 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:34:12
• 没有金钢钻 揽不了瓷器活 -铜锣烧- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:21:44
• 也有道理,扯哥的是说材,你这个是技。 -ROA001- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:23:53
• 麻袋上绣花——不是那块料。 -水中捞月- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:22:28
• 好,我回头都汇报过去:) -ROA001- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:25:03
• 死狗扶不上墙. -轻轻的我来- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:22:30
• 哈哈哈:) -ROA001- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:25:33
• 你扶死狗上墙作甚 -天蚕- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:26:06
• 哈哈哈笑得我打跌,哈哈哈哈 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:27:54
• 苗老师保重 -天蚕- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:30:58
• 已笑几分钟,停不下来。。哈哈哈我这奇怪的笑点。。 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:32:24
• 哈哈哈,逗乐 -早春二月- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:33:29
• 吓唬邻家多情男, 哈哈. -轻轻的我来- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:30:43
• 学习在墙头画树叶给隔壁是爱狗人士延续生命。 -wtd999- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:35:23
• 扒皮方便。 -wtd999- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:31:16
• 说死鬼的时候,这个货不一定是死的。 -烹小闲- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:37:42
• 死鬼=死了的鬼,双重否定等于肯定,双重死等于活 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:39:13
• 有道理。为什么冷水和面叫死面? -烹小闲- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:41:00
• 好问题!没有活面对应死面呢。:) -ROA001- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:43:54
• 发面是活的 -天蚕- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:45:09
• 死面和发面对应叫的 -早春二月- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:44:42
• 死面是没有发的面吧 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:47:11
• 还有死葱味儿,也是一个词。 -烹小闲- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:48:30
• 应该就是没有活力吧,像死水微澜的死水 -ROA001- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:51:56
• 说家里的是死鬼,也算吧 -天蚕- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:42:04
• 有的人活着,ta已经死了;有的人死了,ta还活着 -烹小闲- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:46:46
• 举手问问题,死鬼英语怎么说?:) -ROA001- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:47:52
• sugar,音译 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:49:26
• 哈尼 -烹小闲- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:50:15
• 你和苗老师翻译的都好:) -ROA001- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:53:34
• 有的人和着面,面已经死了;有的人和着面,面还活着 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:48:30
• 哈哈哈哈,不能让死鬼活面。 -烹小闲- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:49:30
• 湖南人倒是说”稀泥敷(扶)不上墙“,是说人不挣气,别人怎么帮也没用。。。 -Fisherman- ♀ (314 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:44:42
• 是,这个多数是指人的,恨铁不成钢的那种。 -ROA001- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:49:20
• 一分钱,一分货 -通州河- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:24:09
• 这个是you got what you paid for. right?:) -ROA001- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:26:41
• 好,俺继续收集,然后都汇报上去。:) -ROA001- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:28:11
• 粗瓷碗装得了细葱花 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:31:46
• 细葱花要配嫩豆花, -通州河- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:34:17
• 还是中文形象生动:) -ROA001- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:33:06
• 学习了。大家说的都挺搭的~ -陈默- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:36:25
• 我们因为开始学英语晚,又没有语言环境,对这些俚语俗语确实不了解,学一下挺好玩的。 -ROA001- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 11:39:20
• 麻袋片做不了龙袍 -杨别青- ♂ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 12:06:23
• 谢谢,我继续学:) -ROA001- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 12:25:40
• 鸡窝里飞不出凤凰 -7妙记忆- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 12:08:33
• 草皮垒不出宫殿 -7妙记忆- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 12:12:06
• 小本本上又记了两个:) -ROA001- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 12:26:28
• 跟一个: You cannot squeeze blood out of a turnip -鱼儿离不开水- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 12:13:41
• 又学了一个:) -ROA001- ♀ (0 bytes) () 09/16/2021 postreply 12:24:42