为什么metapneumovirus 中文是偏肺病毒(中港)或间质肺炎病毒(台)?

本帖于 2025-01-03 18:25:52 时间, 由普通用户 dudaan 编辑

近日许多媒体在关注 human metapneumovirus (hMPV) 感染,甚至有新的一轮疫情的说法。

英文的meta 有“偏”的意思吗?而“间质肺炎病毒”又容易和病因不明的“间质性肺炎”相混淆。

希望有高人能解释一下这种病毒的特点和中文为什么这样翻译。

 

请您先登陆,再发跟帖!